Als 400 woorden niet meer genoeg zijn…
Het is nu maart. [1] ligt alweer meer dan een week achter mij. Nooit gedacht dat dit net zo’n controverse kon worden als [2], [3] of [4]. Ik had het uiteraard kunnen weten, want even daarvoor kon [5] ook al niet. Maar vandaag kreeg ik te horen dat het gemeentebestuur van [6] problemen heeft met straatnamen als [7]gracht en wijknamen als de [8]. Ik dacht dat deze stad wel wat gewend was; de supporters van [9] worden immers de [10] genoemd. En ik dacht ook dat deze stad wel ergere zorgen had dan dit probleem. Niet normaal meer hoe dit de politiek [11]. Waarschijnlijk was er na zonsondergang iemand zwaar in de [12] of had die een [13] in de [14]. Tip voor de gemeente: vervang de tekst op de plaatsnaambordjes door “een gracht, de stank, de nacht en de drank”. Dat is immers de correcte spelling van de naam van deze stad [15].
Dit was mijn betoog. Slechts 148 woorden. Ik had nog veel meer willen schrijven, maar helaas, mijn tekens zijn op.
[1] = een hier niet nader te noemen katholiek verkleedfeest, mogelijk een grove belediging aan het adres van protestanten.
[2] = een hier niet nader te noemen heilige die zijn naamdag heeft op 6 december.
[3] = een hier niet nader te noemen persoon van wiens gezicht je zou denken dat het de schoorsteenveger is.
[4] = een hier niet nader te noemen tweedaags feest rond de geboorte van een religieus figuur; het vindt een week voor de jaarwisseling plaats.
[5] = een hier niet nader te noemen chocoladelekkernij, mogelijk beledigend voor mensen die de ramadan praktiseren.
[6] = een hier niet nader te noemen Europese hoofdstad, onder de inwoners ook bekend als “Mokum”.
[7] = een hier niet nader te noemen deel van de bevolking, vaak geassocieerd met de letter M.
[8] = een hier niet nader te noemen rivier waar de staat Israël aan grenst.
[9] = een hier niet nader te noemen voetbalclub waar ook een brandblusser en een schoonmaakmiddel naar vernoemd zijn.
[10] = een hier niet nader te noemen bevolkingsgroep die het in de Tweede Wereldoorlog zwaar te verduren had.
[11] = separeert; het oorspronkelijk woord doet fonetisch teveel denken aan menselijke klei.
[12] = een hier niet nader te noemen fossiele brandstof die in milieukringen nogal gevoelig ligt.
[13] = een hier niet nader te noemen Nederlands automerk van een eeuw geleden.
[14] = een hier niet nader te noemen lichaamsdeel, ook politiek correct bekend als “hoofd”.
[15] = aldus een muzikaal dingetje uit 1977 van een als Frank Paardekooper bekende artiest.