‘I don’t speak French’ – ‘Je ne parle pas Anglais’
In de Volkskrant zo’n 5 voor 12 alarm – cinq à douze alarmes: te weinig Frans op de middelbare school. En dat zou slecht zijn voor de handel
Maar dat is helemaal niet het probleem.
Laatst in de trein van Den Haag naar Amsterdam, jonge Fransman die naar Amsterdam Centraal wil.
Als ik ‘I don’t speak French’ antwoord hij in het Frans dat hij geen Engels spreekt, dat schiet lekker op!
Wel Frans gehad op de middelbare school, zelfs nog bandjes opgenomen om die onregelmatige werkwoorden tijdelijk te onthouden. En dan die rare getallen, waarbij je nog moet rekenen ook. Tweeënnegentig is vier keer twintig plus twaalf (quatre vingt douze). Welke idioot verzint zoiets?
Maar as soon as possible dat mislukte Engels laten vallen.
Behalve een hekel aan Frans heb ik er weinig van onthouden. De woorden Frans in deze column komen van Google translate (heet niet Google traduire). Drie jaar Frans was net genoeg om te begrijpen dat hij zei dat hij geen Engels spreekt.
Terug naar die jongeman. Nee, hij spreekt geen Engels. Stel je voor dat je de weg kunt vragen in de wereldtaal…
Het vervelende van zo’n gebrek aan kennis van de wereldtaal, is dat het geen zin heeft om hierop te reageren met ‘That’s not my problem’, omdat ie dat dan niet begrijpt.
Maar hij is hier de toerist, niet ik.
Logisch dat hij geen Nederlands spreekt, ook al zou men in Frankrijk er wel vanuit gaan dat ik Frans spreek. Daar zou ik over kunnen mopperen, maar ik wil toch niet naar Frankrijk. Dus who cares?
Maar come on, leer Engels!
Ondanks alles wel nagedacht over de handel.
Dus met gebaren duidelijk gemaakt welke stop Amsterdam Centraal is.
Nee, even serieus, natuurlijk niet echt vanwege de handel.
Maar omdat die arme jongen nu eenmaal wel te gast is hier, het ligt vast aan het onderwijs in Frankrijk.
Want daar ligt het probleem.
Laat die Fransen maar eens fatsoenlijk Engels leren.
Dat is pas goed voor de handel!
Menno Hofman