Foutje AH: ‘Om te poepen, vorm een rij alstublieft!’
Als het op Spaans aankomt, snapt de Albert Heijn er geen drol van. De supermarktketen heeft een bizarre boodschap voor Spaanstalige klanten van de winkel.
,,Por favor por caga una filla," staat er op de borden van een Albert Heijn in Amsterdam. Vrij vertaald betekent dit: ,,Om te poepen, vorm een rij alstublieft." En dat kan natuurlijk niet helemaal de bedoeling zijn geweest.
@albertheijn Een vraag over de Spaanse vertaling…maar beteken dit dat ik moet hier mijn dochter laten poepen? pic.twitter.com/EzCiDqWlFm
— Españoles en Holanda (🇪🇸 en 🇳🇱) (@EspEnHolanda) September 22, 2017
De Albert Heijn in de hoofdstad wordt druk bezocht door toeristen, waarvan een groot gedeelte Spaans spreekt. Om de drukte een beetje te overzien hangen er bordjes met de tekst: ,,Graag per kassa één rij vormen." Albert Heijn hoopte met deze boodschap te bereiken dat klanten per rij een kassa gaan vormen. De vertaler zat waarschijnlijk nog met zijn hoofd op het strand van Spanje, want zijn vertaling heeft iets anders uitgepakt.
Albert Heijn heeft laten weten dat ze de bordjes zullen aanpassen.
Albert Heijn vraagt Spaanstalige klanten om 'grote boodschap' te doen in de rij 😅💩 https://t.co/SYFioWzJa6 pic.twitter.com/WHCuodhrhc
— The Best Social Media – NL (@thebestsocialNL) September 25, 2017